La traductora de "El pan a secas", en Ceuta para celebrar el Día de la Lengua Árabe
Rajae Boumediane El Metni, traductora de la obra de Mohamed Chukri, estará el próximo martes en Ceuta para conmemorar el Día Internacional de la Lengua Árabe. Boumediane llega a la Ciudad Autónoma para ofrecer una conferencia, invitada por la Escuela Oficial de Idiomas, en sus instalaciones a partir de las 18.00 horas.
La conferencia versará precisamente sobre la obra del controvertido novelista marroquí, fallecido en 2003 y cuya obra autobiográfica "El pan a secas" se considera como la gran obra literaria de Marruecos durante el pasado siglo. Dicha publicación estuvo prohibida durante muchos años en el país vecino y varios paises árabes, pese a lo cual su autor -traductor al árabe de García Lorca, entre otros- gozó de un gran prestigio internacional que le llevó a trabar amistad con autores de la categoría de Tenessee Williams. La asistencia a su funeral de miembros de la Casa Real y el Gobierno marroquí se consideró como un gesto de aperturismo por parte del Rey Mohamed VI con respecto a los tiempos de su padre, Hassan II.
La conferencia se dictará en árabe.