viernes. 26.04.2024
CULTURA

La traductora de "El pan a secas", en Ceuta para celebrar el Día de la Lengua Árabe

Con motivo de la celebración del Día Internacional de la Lengua Árabe, la Escuela Oficial de Idiomas contará el próximo martes con una conferenciante de auténtico lujo. Se trata de Rajae Boumediane El Metni, traductora al castellano de libros como "El pan a secas" y de prácticamente toda la bibliografía de Mohamed Chukri, considerado el novelista más influyente del vecino país durante el pasado siglo

Rajae Boumediane El Metni, traductora de la obra de Mohamed Chukri, estará el próximo martes en Ceuta para conmemorar el Día Internacional de la Lengua Árabe. Boumediane llega a la Ciudad Autónoma para ofrecer una conferencia, invitada por la Escuela Oficial de Idiomas, en sus instalaciones a partir de las 18.00 horas.

 

La conferencia versará precisamente sobre la obra del controvertido novelista marroquí, fallecido en 2003 y cuya obra autobiográfica "El pan a secas" se considera como la gran obra literaria de Marruecos durante el pasado siglo. Dicha publicación estuvo prohibida durante muchos años en el país vecino y varios paises árabes, pese a lo cual su autor -traductor al árabe de García Lorca, entre otros-  gozó de un gran prestigio internacional que le llevó a trabar amistad con autores de la categoría de Tenessee Williams. La asistencia a su funeral de miembros de la Casa Real y el Gobierno marroquí se consideró como un gesto de aperturismo por parte del Rey Mohamed VI con respecto a los tiempos de su padre, Hassan II.

 

La conferencia se dictará en árabe.

La traductora de "El pan a secas", en Ceuta para celebrar el Día de la Lengua Árabe